Кот Боб: во имя любви - Страница 26


К оглавлению

26

Помимо всего прочего, это прекрасное развлечение — для него и для меня.

Например, однажды мы снова присматривали за собакой Титча, Принцессой. Я решил отвести Боба и Принцессу в маленький парк неподалеку от дома.

Я сидел на скамейке с Бобом. Сегодня на нем был ошейник с длинным поводком, который я сделал для него. Вдруг Боб заметил серую белку.

Принцесса тоже ее заметила, и вскоре они оба уже неслись вслед за ней. Белка, естественно, тут же забралась на ближайшее дерево, но Боба и Принцессу это не остановило.

Я наблюдал, как они сообща пытаются придумать, как бы выманить белку с дерева. Принцесса то и дело лаяла, пытаясь напугать зверька. Каждый раз, когда белка показывалась из кроны или делала какое-нибудь движение, Боб и Принцесса меняли позицию. Боб прикрывал одну сторону дерева, в то время как Принцесса охраняла другую.

Они продолжали в том же духе еще минут двадцать, а потом наконец сдались.

Наверное, многие прохожие сочли меня психом, потому что я сидел и хихикал, поглощенный этим забавным зрелищем.

Глава XXII. Главный враг народа


Приближалось лето, и днем уже припекало. Мы с Бобом сидели в тени у станции «Энджел». Я достал миску и наполнил ее водой для Боба, как вдруг увидел двух мужчин, приближающихся к нам.

— Здравствуйте, сэр. Мы офицеры полиции и члены отряда общественной безопасности Айслингтона. Не могли бы назвать свое имя? — спросил старший.

— Э-э, Джеймс Боуэн, а что?

— Мистер Боуэн, боюсь, на вас подали заявление о нападении. Мы вынуждены просить вас пройти с нами в полицейский участок и ответить на несколько вопросов, — сказал молодой. — Это займет всего несколько минут.

Странно, но я отреагировал спокойно. Если бы такое случилось раньше, я бы запаниковал. С тех пор как я встретил Боба, я стал более уравновешенным и научился контролировать себя. К тому же я не сделал ничего плохого; я всего лишь помогал им в расследовании.

Мой ум лихорадочно работал, пока мы шли в полицейский участок — пытался понять, кто мог подать это заявление. У меня уже были некоторые догадки.

Согласно одной из них — самой очевидной — кто-то пытался сорвать мне работу. К сожалению, подобное уже случалось. Иногда кто-нибудь из продавцов «Big Issue» делал это для того, чтобы избавиться от конкурента и самому занять его место. Угол у станции «Энджел» стал доходным благодаря мне, и я знал нескольких людей, которые бы с удовольствием там устроились. Это было неприятно, но такова жизнь.

А возможно, кто-то хотел испортить мою книгу. Сейчас почти все в компании «Big Issue» знали о ней. Несколько газет откликнулись на мою историю, и некоторые продавцы высказались по этому поводу — позитивно и негативно. Кое-кто из них считал, что мне надо запретить продавать журнал. Глупо с моей стороны, но мне казалось, что я делаю что-то хорошее для «Big Issue», однако я вдруг превратился в главного врага народа.

К тому моменту, как мы дошли до полицейского участка, офицеры уже успели подружиться с Бобом. Казалось, он им действительно понравился.

— Хорошо, давайте сначала устроим Боба, прежде чем отведем вас в комнату для допроса.

Вскоре к нам присоединилась светловолосая женщина в форме. Ей было около тридцати. Боб, кажется, ей понравился, и он вскоре уже терся мордой о ее руки и мурчал.

— Вы не возражаете, если я возьму его на руки? — спросила она.

— Попробуйте, — ответил я, понимая, что Боб уже поладил с ней.

Как я и думал, он позволил женщине взять себя на руки.

— Почему бы тебе не пойти со мной, Боб, и мы посмотрим, сможем ли мы найти для тебя что-нибудь перекусить? — произнесла она.

Я смотрел, как женщина уносит Боба из приемного отделения туда, где располагались кабинеты, заставленные столами, ксероксами и факсами. Боб был взбудоражен всеми этими красными огоньками и гудящими машинами, ему нравилось. Поэтому я отвернулся и пошел вслед за офицерами.

— Не волнуйтесь, с Джиллиан он в безопасности, — произнес молодой офицер, когда мы миновали несколько дверей на пути к комнате для допроса. Я знал, что он говорит правду.

Я зашел внутрь в сопровождении офицера. Он усадил меня и задал несколько вопросов.

— Вы были вчера в Айслингтоне недалеко от этого места?

— Я бы хотел вам помочь, но я правда не знаю, о чем вы говорите, — ответил я.

Минут через десять мы закончили.

— Хорошо, мистер Боуэн, вам придется побыть здесь еще некоторое время, пока мы со всем разберемся.

Мне хотелось побыстрее увидеть своего товарища и вернуться с ним на рабочее место. Когда дежурный принес мне чашку чая, я спросил про Боба.

— С ним все в порядке, он с Джиллиан внизу, — ответил он. — Славный приятель.

Наконец вернулись офицеры.

— Боюсь, мы зря потратили свое время и ваше, — сказали они. — Человек, который заявил на вас по телефону, отказался прийти и подтвердить обвинение. Поэтому никакого дела на вас нет, и обвинений тоже.

Я почувствовал облегчение и злость одновременно. Но не было никакого смысла жаловаться, тем более что все были такими вежливыми. Моей главной заботой был Боб. Что они с ним делали все это время?

Я спустился вниз. Боб был с Джиллиан — такой же довольный, каким я его покинул. Но в тот момент, когда он увидел меня, его глаза заискрились, и он принялся размахивать хвостом. Затем прыгнул мне на руки.

— Боже, кое-кто рад вас видеть, — заметила Джиллиан.

— Он хорошо себя вел? — спросил я ее.

26